Локализация в бюро переводов «Транслинк»

Локализация нужна в том случае, если вы чувствуете, что продаж на внутреннем рынке недостаточно и скоро вы выйдете на плато. Международные рынки могут стать мощным движителем вашего бизнеса, вдохнуть новую жизнь в продажи и открыть новые перспективы роста.

По данным Google, русским языком владеет только 3% пользователей Интернета, из которых за пределами России живет всего 0,7%. Это означает, что без перевода и локализации вы сможете увеличить свои продажи за счет международного рынка лишь на четверть – и это если охватите весь мир!

Поэтому для выхода на новые рынки перевод и локализация совершенно необходимы.

к содержанию ↑

Мы предлагаем полное решение, охватывающее весь спектр языковых услуг, необходимых для того, чтобы помочь вам вывести локализованный продукт или контент на рынок – быстро, эффективно, недорого и с требуемым уровнем качества.

Наши преимущества:

  1. Использование передовых технологий и трехуровневой системы контроля качества перевода;
  2. Автоматический контроль сохранности переменных;
  3. Сквозной контроль терминологии и качества перевода;
  4. Лингвистическое тестирование;
  5. Большая актерская база;
  6. Точное соблюдение сроков всех работ;
  7. Переводчики международного уровня и редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы;
  8. Создание и ведение уникального глоссария для каждого проекта;
  9. Бессрочная гарантия качества на все переводы.
Новости по теме:   Личный кабинет Фонда Достойное Будущее: управляйте своим будущим вместе с нами
к содержанию ↑

Опыт работы:

  • Оборонный завод — локализация ПО экспортируемой техники;
  • Предприятие ВПК — локализация оборудования спецзащиты для авиации;
  • Компания IT-сферы — локализация приложений для Windows;
  • Крупный международный банк — локализация приложений управления бизнес-процессами;
  • Компания по почвенно-экологическому обследованию, оценке и рекультивации земель — локализация мобильных приложений под платформы Android и IOS;
  • Крупнейший автодиллер — локализация сайта;
  • Многопрофильная компания — локализация корпоративного сайта (более 30 языков);
  • Крупнейший поставщик приводных и конвейерных элементов — локализация сайта;
  • Крупный российский банк — локализация экранных форм банкоматов;
  • и др.
к содержанию ↑

Преимущества работы с Бюро переводов АкадемПеревод

Бюро переводов АкадемПеревод предлагает ряд преимуществ, которые делают нас идеальным партнером для ваших потребностей в переводе и локализации текстов.

Во-первых, наша команда состоит из профессионалов, которые обладают высоким уровнем квалификации и специализируются в различных отраслях. Мы гарантируем высокое качество перевода и точность передачи информации.

Во-вторых, мы придаем большое значение конфиденциальности информации наших клиентов. Мы предоставляем гарантии сохранения конфиденциальности всех материалов, предоставленных нам для перевода.

Кроме того, мы отличаемся оперативностью и гибкостью в работе. Мы стремимся выполнять проекты в срок, а также предлагаем индивидуальный подход к каждому клиенту, учитывая их особенности и требования.

Мнение эксперта
Старостин Владислав Саныч

Обратитесь в Бюро переводов АкадемПеревод и убедитесь сами в высоком качестве и надежности наших услуг перевода и локализации.

к содержанию ↑

Нотариальное заверение переводов

Наши специалисты имеют многолетний накопленный опыт работы в этой сфере и готовы выполнить эту задачу буквально в течение нескольких часов!

Перевод диплома с нотариальным заверением необходим в следующих случаях: например, при трудоустройстве в иностранные компании, находящиеся на территории России или при получении дополнительного образования за границей.

Нотариальное заверение и апостиль

Для подачи некоторых документов в зарубежные инстанции необходимо выполнить их нотариальный перевод и проставить штамп апостиль. При нотариальном заверении перевода нотариус подтверждает подпись переводчика.

Перевод свидетельства о рождении

Мы оказываем услуги по нотариальному переводу свидетельства о рождении и других личных документов уже много лет и гарантируем качественный перевод и оперативное исполнение на самых выгодных условиях.

к содержанию ↑

Офис «Пресня»

Телефон: +7(495)641-2-642

Переводы на более 120 языков

Выберите свой наиболее удобный способ получения профессионального перевода

Увеличьте свой бизнес с Alconost – профессиональным бюро переводов

Мы переводим маркетинговые материалы, финансовые и юридические документы, отчеты, инструкции и другие деловые документы.

Запросить перевод

Получите качественный перевод быстрее благодаря платформе самообслуживания

Nitro, наша платформа для переводов онлайн, отлично вам подойдет, если нужен перевод или вычитка в течение нескольких часов, а также если вы предпочитаете оформлять заказ на перевод самостоятельно.

Полный цикл услуг по переводу и локализации программного обеспечения по принципу одного окна

Мы рекомендуем выбирать этот вариант в случае, если у вас уже имеется или запланирован крупный проект с высокой частотой выпуска обновлений.

Быстрое сравнение наших услуг локализации и перевода

Связаться с нами

Новости по теме:   Претензия на некачественное оказание услуг

Что такое платформа для перевода Nitro?

Nitro — это сервис онлайн-переводов, который отлично подходит как для бизнес-задач, так и для личного использования. Это быстро и просто: вставьте скопированный текст в окно заказа, опишите контекст, выберите целевые языки и отправьте текст на перевод. Обычно около 60% заказов выполняется в течение двух часов, а 96% — в течение суток.

Мы разработали сервис, позволяющий выполнять небольшие задачи перевода без участия менеджеров. Если вы хотите интегрировать профессиональный перевод текста в свой продукт, обратите внимание на предусмотренный в Nitro API переводов, выполняемых людьми.

Следующая
РазноеКак составить и направить извещение о несчастном случае по новым требованиям

Добавить комментарий